" I " 言葉 noblesse oblige

逆さまの蝶は光に向かう。そして世界を

第19星 否定表現

王子さまがビジネスマンを揶揄してキノコだと言うところですね。

 

Ce n'est pas un homme, C'est un champignon.

あれは人間じゃないよ、キノコだよ。

 

この王子さま、やっぱり子供じゃないよな・・・

 

 

 

まぁ俺はどちらかというとタケノコ派です。

 

タケノコ:pousses de bambou 竹の新芽ってことか。

 

 

 

 

 

☆否定表現

 

・基本:ne~pas・・・口語ではneは省略されると思え!!

・ne~+(plus,jamais,guère,que...)+pas

・否定冠詞のde:直接目的語の前の不定冠詞・部分冠詞は否定の時deに変わる

 

 

<êtreとavoirの否定形>

Je ne suis pas japonais.          Nous ne sommes pas japonais.

Tu n'es pas japonais.               Vous n'etes pas japonais. 

Il n'est pas français.   Ils ne sont pas français.

 

Je n'ai pas une chouette.         Nous n'avons pas une chouette.

Tu n'a pas un chat.                  Vous n'avez pas un chat.

Il n'a pas un chien.                   Il n'ont pas un chien.

 

 

<ニュアンスをつけた否定>

・ne...plus「もう…ない」(plus⇔encore)

 Je n'ai plus rien à faire ici. ここではもう何もすることがない

 Je ne mange plus. 私はもう食べてはいけない

 

・ne...jamais「決して...ない」(jamais⇔toujour)

 Il n'a jamais faim. 彼は決しておなかが減らない。

 Tu ne mens jamais. 君は決して嘘をつかない。

 

・ne...guère「あまり…ない」(guere⇔beaucoup)

 Elle n'aime guère les sports. 彼女はあまりスポーツが好きではない。

 Il n'aime guère les mathématiques. 彼はあまり数学が好きではない。

 

・ne...que「…しかない」(...ばかりすると言う意味でも捉えられる)

 On ne voit bien qu'avec le cœur. 人は心でしかよく見ることは出来ない。

 Je n'ai que cent yen. 100円しかもっていない。

 

 

 <否定冠詞のdeについて>

・直接目的語につく不定冠詞・部分冠詞は否定の時、deに変わる

 ex) Je mange du pain.→Je ne mange pas de pain.

 

・定冠詞と無冠詞の場合はdeに変わらない

 ex) Je ai  le livre.→Je n'ai pas le livre.

 

・補語の場合はdeに変わらない

 ex) Il est un enfant.(彼は子供です)

  →Il n'est pas un enfant.(彼は子供ではない) 

  ※Il n'est pas de enfant.(彼には子供なんていない)

 

 

 

 

否定の勉強をしつつ、êtreとavoirの復習とは一石二鳥。

 

neが省略されるのか。

また一つ謎が解けた。