" I " 言葉 noblesse oblige

逆さまの蝶は光に向かう。そして世界を

虎と小鳥のフランス日記 #4 サント・ジュヌヴィエーヴの丘

最初何回か日本語字幕なしで頑張ってから

字幕ありで聞くと割と分かるチートっぷりw

特に固有名詞は字幕があると鮮明に聞こえてくる。当り前じゃw

 

 

シーン1<パンテオン神殿>

★challange★

Le ポンテオン エ le トン ウ la レ~~ française オントレ~~

Il エ シチュエ ショル オダモンターニュ ソント ジャヌビエー 

★solution★

Le Panthéon est le temple où la République française enterre ses grands hommes.

Il est situé sur le haut de la montagne Sainte Geneviève.

★explication★

temple:神殿。英語の寺と一緒やな。

ses:所有形容詞。ここではfrançaise。grande hommesが複数なので三人称の複数ses

sur:~の上に

montagheモンタニュ:山

 

 

シーン2<教会と高校~>

★challange★

ヴアシ ~サンテデュモン

イ la スト レリ アンリ 4.

エ エコール ポリテクニク

★solution★

Alors,voici l'église Saint-Etienne du Mont.

Et là, juste là, le lycée Henri 4.

Et voici l'Ecole Polytechnique.

★explication★

voiciが分からなかったのはだいぶ悔しい。

quatre4は分かった。

là:少し遠いものを指す。

 

 

 

シーン3<レコード屋さんに着くまで>

★challange★

La モンタニュ サント ジュヌヴィエーヴ~~

Mais オン  トゥシーレ デ オンコント ネトンジュ

★solution★

La montagne Saite Genevieve est un lieu où se trouvent de nombreuses Grandes Ecoles qui forment l'élite de la Nation.

Mais on peut aussi y faire des rencontres inattendues,

 

★explication★

se trouvent:~がある。seは再帰代名詞

rencontres:出会い

inattendu:思いがけない

 

 

 

シーン4<レコード屋さん>

★challange★

Bonjour.

Bonjour.

~~エスクゾン~par~~ソナチネ de ラヴェル ジョイパルサンソンfrançois.

パルサンソンfrançois je ne~

ジョンシャルルシャー(?)

トンブ クプラーン ヴァルスノブレ très bien.OK.

デュクセコンビアン?

~~~euros.

~~euros.OK.

Merci beaucoup.

Merci.

Au revoir.

Au revoir.

 

Et マ~ direction~

 

 ★solution★

カ:Bonjour.

店:Bonjour.

カ:(Excusez-moi) de vous déranger.Est-ceque vous auriez par hasard les Sonatines de Ravel, jouées par Samson François.

店:Alors, par Samson François je ne suis pas sûr...  En revanche... Par Jean-Charles Richard.

カ:Ah,super. Tres bian. 

カ:Tombeau de Couperin, Valses Nobles, très bien.Ok.

 

カ:Et,du coup c’est combien?

店:Alors c'est 20 euros.

カ:20 euros.Ok.

店:Merci.

店:Et voilà.

カ:Merci beaucoup.

店:Merci.

カ:Au revoir.

店:Au revoir.

 

カ:Et maintenant, direction la rue Mouffetard.

 

★explication★

Est-ce que vous auriez~:~ありますか(ていねいな言い方)

du coup c'est combien?:いくらですか

個人的重要単語Noblesの登場。

 

 

Et voilàはvoiciじゃないんかな。

辞書にはvoilàはvoiciの意味で使うと書いてあるが・・・

 

 

 

 

 

 

 

 

 

カタカナでも最初よりは何となく耳に入ってきているようです。

 

ラヴェルきたー!!

高校まで割とガチでピアノやってましたが、

印象派が好きでして。

ドビュッシーが一番好きでその次がラヴェルとサティ。

 

クープランの墓も好き。弾けないけどwテンポ早いし。

つか、これ「墓」って直訳誤訳よなぁたぶん。

 

と思ってググったら「追悼曲」だろって意見があった。

俺もそう思う。